Чувашская поэзия на трех языках

2018031414 марта в Национальной библиотеке Чувашской Республики состоится презентация книги "Ҫӗр ҫавра юрӑ - Сто строф - One hundred stanzas. Из чувашской народной афористической поэзии».

Автором идеи и составителем красочного, содержательного издания является доктор искусствоведения, профессор, заслуженный деятель искусств Российской Федерации Михаил Кондратьев. По его мнению, чувашские четверостишия по форме и содержанию напоминают восточную поэзию – персидские рубайи, японские танка, турецкие мани. Но у чувашской поэзии имеется свой термин – «ҫавра юрӑ» – «закругленные песни», т.е. законченные или завершившие свою мысль четверостишия. Вот как пишет в предисловии к изданию М.Г. Кондратьев «Это – поэзия простых, не разделенных сословными перегородками людей, объединенных общими заботами о хлебе насущном, о чистоте души...".

Четверостишия собраны в несколько глав: «Думы мои песни раскрыла», «На белом свете что ценится?», «Красота исчезнет, как только мы уйдем», «С песнопеньями пирования прекрасны», «Нарочно пришел я петь», «Родные мои – крылья мои», «Что же доведется испытать?», «Пусть добрая слава останется», «Жизнь дважды не приходит». Наряду с оригинальными текстами в книгу включены их русский и английский переводы и комментарии.

Книга издана в Чувашском книжном издательстве и богато проиллюстрирована заслуженным художником Чувашской Республики Станиславом Михайловым-Юхтаром.

Приглашаем всех желающих на презентацию книги 14 марта в конференц-зал Национальной библиотеки Чувашской Республики (214 каб., пристрой). Начало мероприятия в 14.00.

 

Справки по телефону (83-52) 23-03-17, доб. 144.