Читающая диаспора: по материалам социологического исследования

Селиванова, Т.Ф. Читающая диаспора: по материалам социологического исследования / Т.Ф. Селиванова // Новая библиотека – 2007. - № 5. – C. 6-12.


Термин «диаспора» греческого происхождения и обозначает «рассеяние, пребывание определенной части народа вне территории его происхождения». Чувашская диаспора – это не просто «кусочек» одного народа, живущего среди другого, – это такая этническая общность, которая имеет основные или важные характеристики национальной самобытности своего народа, сохраняет их, поддерживает и содействует развитию языка, культуры, истории.

По материалам Всероссийской переписи населения 2002 г. чуваши занимают в России пятое место по численности после русских, татар, башкир и украинцев. 46,7 % чувашского населения проживает за пределами своей исторической родины. Чуваши компактно расселены в республиках Татарстан (126,5 тыс.), Башкортостан (117,3 тыс.), а также Самарской (101,3 тыс.), Ульяновской (111,3 тыс.) областях. Много чувашей живет в Красноярском крае – 16,8 тыс., в областях: Кемеровской – 15,4 тыс., Тюменской – 30,2 тыс., Оренбургской – 17,2 тыс., Саратовской – 15,9 тыс. и т.д. Расселенные в различных регионах России диаспорные группы чувашей одинаково нуждаются во внимании к своим специфическим интересам в сфере культуры, печати, образования, в вопросах кадровой политики и форм представительства в органах управления на местах. В концентрированном выражении основной проблемой диаспорных групп в современных условиях являются вопросы сохранения этничности.

Участвуя в реализации Концепции государственной национальной политики Чувашской Республики, Национальная библиотека содействует бережному сохранению и развитию национальной культуры чувашского народа, компактно проживающего в различных регионах России. Становлению и развитию деятельности библиотеки в данном направлении способствовало проведение в 1999-2005 гг. республиканских социологических исследований «Чтение как фактор сохранения национальной культуры», «Изучение полноты репертуара чувашской книги в Национальной библиотеке», «Чтение татарской и мордовской диаспор Чувашской Республики», «Национальная библиотека. Какой ей быть?», «История чувашской книги, библиотечных собраний и книжных коллекций», «Сельская библиотека – центр культурных и социальных инициатив» и др.

Изменившиеся за последнее десятилетие социально-экономические условия, коренная перестройка системы книгоиздания и книгораспространения продиктовали необходимость нового исследования под названием «Читающая диаспора». Основной его целью являлось изучение социально-демографической структуры читательской аудитории, многоаспектное раскрытие библиотечного чтения современной провинции, выявление читательских ориентаций, репертуара читаемой и спрашиваемой литературы.

Для достижения поставленной цели социологическая группа Национальной библиотеки поставила ряд задач, решение которых предстояло получить в ходе анкетного опроса пользователей: основное содержание их интересов, степень удовлетворения потребностей, определение интенсивности чтения, отношение к библиотеке.

В ходе исследования были выдвинуты гипотезы: большинство социальных групп сохранило высокий интерес к чтению; потребность в чтении национальной литературы чувашской диаспоры остается высокой; читательская активность взрослых читателей выше, чем у молодежи.

Исследование проводилось с января по октябрь 2004 г. совместно с библиотеками Чувашской Республики, Бижбулякского района Республики Башкортостан, Клявлинского района Самарской области. С января по май 2006 г. оно было продолжено на базе сельских библиотек Ульяновской, Пензенской, Саратовской, Пермской областей, Республики Татарстан. Всего в анкетном опросе приняли участие около 4000 респондентов.

В рамках исследовательской работы предстояло выяснить потребность населения в чувашской литературе, в силу геополитических условий оторванных от территории коренной национальности, его интерес к чувашской литературе и степень владения чувашским языком.

Результаты исследования показывают, что в вышеуказанных регионах этнокультурная ситуация весьма различная. (См. таблицу 1).

Таблица 1

Степень владения чувашским языком (в %)

Наименование регионов Чувашский язык считают родным Свободно пишут, читают и разговаривают на чувашском языке В семье, дома разговаривают на родном языке Вне дома разговаривают
на родном языке на родном и русском языках в одинаковой степени на русском языке
Республика Башкортостан 92 85 57 30 56 14
Республика Татарстан 96 72 68 34 53 13
Пензенская область 92 15 35 12 51 37
Пермская область 85 42 7 11 31 58
Самарская область 72 36 26 19 53 28
Саратовская область 84 21 32 29 35 36
Ульяновская область 97 67 73 41 51 8

По данным таблицы основная часть респондентов родным языком считает чувашский. Характерен высокий уровень владения разговорным языком в Татарии, Башкирии, Ульяновской области: в семье, дома более 50% опрошенных говорят между собой преимущественно на чувашском языке. Значительно ниже этот показатель в Пермском, Самарском регионах. Основным языком общения вне дома для большей части диаспоры является родной и русский в одинаковой степени.

Частичное объяснение изложенных фактов можно найти в ответах на вопрос о языке обучения в школе. Как следует из анкетных данных большая часть респондентов Саратовской, Пензенской, Пермской, Самарской диаспор обучались в русскоязычных школах. В Татарии таковых лишь 22%, в Башкирии – 14%.

Анкетный опрос выявил определенную потребность в чтении литературы на национальном языке. На вопрос «Какие книги, изданные на чувашском языке, за последние 2 года Вы прочитали?», жители Башкирии указали в своих ответах 60, Татарстана – 44, Самарской области – 17, Ульяновской – 16 имен чувашских писателей. В десятку наиболее популярных чувашских авторов вошли В. Эльби, У. Эльмен, Н. Петровская, А. Артемьев, Д. Гордеев, Ю. Силем, Л. Агаков, Ю. Скворцов, Л. Сачкова, Н. Симунов. Любимыми художественными произведениями названы бессмертная поэма «Нарспи» К. Иванова, «Жизнь прожить – не поле перейти» («Ĕмĕр сакки сарлака») Н. Мранька, «Саламби» («Салампи») А. Артемьева, Запоздалое раскаяние» («Кая юлнă ÿкĕнÿ») У. Эльмен и другие.

В то же время респонденты Пензенской, Пермской, Саратовской, Самарской областей практически не смогли назвать имена любимых чувашских писателей и книг на чувашском языке, прочитанных за последние два года. Низкая читаемость чувашской литературы, по нашему мнению, обусловлена тем, что фонды библиотек этих регионов практически не пополняются современной чувашской литературой, а также отсутствием у населения интереса к чтению чувашской литературы.

Потребность в чтении чувашской литературы удовлетворяется и периодическими изданиями. Более 14% респондентов Башкортостана, 12 % – Татарии, 11% – Ульяновской области предпочитают чтение газет и журналов на чувашском языке, на родном и русском в равной степени читают более 50% респондентов Башкирии и Татарстана, 45% – Ульяновской области. На русском языке предпочитают читать периодические издания 95 % опрошенных Саратовской, 79% – Пензенской, 71% – Пермской областей.

В рейтинг самых любимых и читаемых журналов вошли: «Знамя», «Родная Волга», «Капкан», «Мгновение», «Сударушка». Из газет самыми популярными названы: «Вести», «Голос Урала», «Ровесник», «Здоровье». Получены положительные результаты опроса в Башкортостане. Здесь самый высокий процент чтения газет и журналов на чувашском языке. Журнал «Знамя» читают 20% респондентов (для сравнения – в Чувашской Республике читают этот журнал 3% опрошенных); журнал «Родная Волга» – 19% (в библиотеках Чувашии – 4%); «Капкан» – 10% (1,5% – в селах Чувашии). Судя по ответам респондентов Пензенской, Пермской, Самарской областей, интерес к чтению периодических изданий на чувашском языке в данных регионах значительно ниже, чем в Республиках Башкортостан, Татарстан, Ульяновской области. Большая часть респондентов вышеназванных областей не смогли перечислить в анкетах любимые газеты и журналы.

Сравнительный анализ чтения национальной литературы у коренного населения нашей республики и чувашской диаспоры показал, что рейтинг популярности чувашских авторов примерно одинаков, в то же время чтение периодических изданий «Знамя», «Родная Волга», «Капкан» в Башкортостане на порядок выше.

В ходе опроса определился рейтинг популярности российских и зарубежных авторов. В число любимых писателей вошли Михаил Булгаков, Дарья Донцова, Александра Маринина, Виктор Астафьев, Джек Лондон, Эрнест Хемингуэй, Александр Дюма и др.

Прагматическое (деловое) чтение, связанное с программным изучением классической литературы XIX-XX в.в., преобладает у школьников и студентов. Это произведения А. Пушкина, Л. Толстого, Ф. Достоевского, А. Чехова, М. Булгакова, А. Блока, С. Есенина, М. Шолохова. Приходится с грустью констатировать, что молодежь перестает читать художественную литературу, а ведь именно такое чтение развивает логическое мышление, эмоциональную сферу, речевую грамотность.

Несмотря на определенные различия данных анкетного опроса (субъективное мнение респондентов), некоторые закономерности очевидны – читающая публика откровенно предпочитает «легкое чтение». Детективы, боевики, любовные романы, приключения, фантастика как наиболее любимое чтение составили большую часть ответов. Серьезное чтение – отечественная классика XX века, поэзия, мемуары, современная проза – в значительном меньшинстве.

При проведении исследования также важно было выяснить социально-демографическую структуру читательской аудитории в регионах компактного проживания чувашей, ее дифференциацию по таким показателям как: возраст, пол, образование, род занятий, узнать их интересы и потребности, все ли их устраивает в библиотеках и что бы они хотели изменить. Анализ анкет показал, что большая часть опрошенных – женщины. Исследователи давно отмечают их возрастающую активность. Как видим, не стали исключением и библиотеки диаспоры. Возраст опрошенных варьируется от 15 до 75 лет. Среди респондентов обеих групп лидирующее положение занимают читатели среднего возраста – от 28 до 40 лет.

Профессиональный состав анкетируемых, в основном, представлен, всеми социальными группами. (См. таблицу 2).

Таблица 2

Профессиональный состав респондентов  (в %)

Профессиональный состав

Респуб-
ли
ка
Башкор-
тостан
Респуб-
ли
ка 
Татарстан
Пензен-
ская
область
Пермская область Самар-
ская
область
Сара-
товская
область
Улья-новская область
Руководители предприятий, учреждений 4 3 2 6 3 2 2
Руководители среднего звена, менеджеры 5 3 2 2 2 - 7
Владельцы, совладельцы частных фирм, торговых предприятий 1 1
Высококвалифициро-ванные специалисты, служащие 25 26 16 17 14 26 21
Квалифицированные рабочие 15 6 8 12 7 2 9
Неквалифицированные рабочие 4 4 5 3 2 5 3
Сельскохозяйственные рабочие, колхозники 11 14 11 15 13 15 19
Учащиеся школы 3 6 18 6 22 6
Студенты 6 7 7 3 11 5 3
Пенсионеры 8 17 9 13 6 11 5
Домохозяйки 7 3 8 7 11 10 16
Безработные 4 6 8 7 5 17 13

Как видим, большинство опрошенных составляют высококвалифицированные специалисты, занятые в сфере управления, экономики, образования, культуры, здравоохранения.

Существенно дополняют социально-демографические данные такие параметры как: читательская активность, разносторонность и устойчивость читательских интересов. Поэтому одной из задач исследования было выявление «библиотечного стажа читателей». (См. таблицу 3).

Таблица 3

Читательский стаж респондентов (в %)

Наименование регионов менее 1 года от 1 года до 5 лет от 5 до  10 лет от 10 до 20 лет свыше 20 лет
Республика Башкортостан 4 8 16 30 42
Республика Татарстан 3 5 23 46 23
Пензенская  область 2 12 36 23 27
Пермская  область 4 9 22 22 41
Самарская область 8 14 33 27 18
Саратовская  область 1 11 24 32 31
Ульяновскаяобласть 1 5 20 36 38

Таким образом, большинство читателей сохраняют преданность библиотеке и нуждаются в ней не один год. Читательская аудитория библиотек Республики Башкортостан, Пермской, Ульяновской областей представляет высокий процент «ветеранов», то есть тех, кто посещает библиотеку свыше 20 лет. Это самая большая группа респондентов. Причем, посещают библиотеку несколько раз в месяц 50% респондентов, 22% – один раз в неделю и 14% – несколько раз в неделю.

Регулярное обращение в библиотеку свидетельствует о необходимости, ценности чтения. Однако само отношение к библиотеке различно: одни воспринимают ее как способ получения информации для учебы, работы, самообразования; другие – ставят на первое место коммуникативную, досуговую значимость; для третьих – библиотека, как и чтение – просто удовольствие и психологическая разгрузка. (См. таблицу 4).

Таблица 4

Мотивы обращения респондентов в библиотеку (в %)

Наименование регионов Необхо-
димость
поддер-
жания
общего
культурного
уровня
Потребность Помощь в работе, учебе Реализация увлечения Психологи-
ческая
разгрузка
Республика Башкортостан

10

32

38

12

23

Республика Татарстан 11 33 38 19 17
Пензенская область 10 37 32 12 17
Пермская область 10 48 22 19 27
Саратовская область 8 35 32 15 23
Самарская область 10 29 35 16 29
Ульяновская область 3 17 54 10 12

Следует отметить, что потребность в чтении в библиотеках у основной массы читателей остается высокой. На вопрос анкеты: «Согласны ли Вы с утверждением, что свободный доступ в Интернет сделает ненужными библиотеки?» 85% опрошенных респондентов ответили отрицательно. Это свидетельствует о том, что для большинства жителей сельской глубинки общедоступная библиотека остается местом культурного отдыха, общения, единственным бесплатным источником книг и периодических изданий.

Степень удовлетворенности фондом и наличие необходимой информации являются для читателей в настоящее время основными критериями оценки деятельности библиотек. По востребованности информационных услуг среди населения библиотечные услуги (60%) вышли на второе место после СМИ (70%). По данным анкетирования, в среднем 60% читателей отметили, что в библиотеке им обычно удается получить нужную информацию, 32% – иногда удается, 8% – затруднились ответить.

Что мешает пользователям найти нужную информацию? Устарелость книжного фонда, отсутствие необходимых изданий, неудобный режим работы. Среди других причин часто встречаются такие формулировки как: «недостаточно периодических изданий», «отсутствие выхода в Интернет», «мало справочников», «нет новой учебной литературы», «нужные книги заняты».

Как следует из результатов анкетирования, за последние 10 лет изменились предпочтения пользователей по отношению к каналам получения информации о ресурсах библиотек (См. таблицу 5).

Таблица 5

Каналы получения информации (в %)

  Респуб-
ли
ка
Башкор-
тостан
Респуб-
ли
ка 
Татарстан
Пензен-
ская
область
Пермская область Самар-
ская
область
Сара-
товская
область
Улья-новская область
Выставки новых поступлений 71 74 63 68 51 53 71
Алфавитный каталог 13 5 9 12 11 9 4
Систематический  каталог 6 3 6 3 19 3 8
Электронный  каталог 0,9 0,4 5 4 4 1
Тематические картотеки 6 4 4 3 7 4 3
Тематические выставки 18 9 19 12 30 9 5
Тематические и персональные указатели 2 2 6 4 3 4 3
Справочники 22 12 26 12 10 19 15
Интернет 3 6 4 35
Компьютерные базы данных 21 4 3 1 5 2

Более половины всех опрошенных стремятся к владению оперативной информацией о новых материалах, поступивших в библиотеку, о новинках книжных издательств Чувашии и России. Чаще всего такую информацию они получают, знакомясь с выставками новых поступлений, тематическими выставками, справочными изданиями.

Карточные каталоги поступлений остаются пока ведущими источниками информации для пользователей сельских библиотек. Это связано с отсутствием компьютеров в сельских библиотеках.

О причинах невысокой востребованности электронных ресурсов свидетельствует анализ анкет. Только 7% из всех участников анкетирования используют Интернет как мировой источник информации и умеют самостоятельно с ним работать. Это преимущественно молодежь: студенты, молодые предприниматели, руководители предприятий, учреждений.

Один из блоков вопросов анкеты был посвящен положению респондентов в обществе. Чувашская диаспора в целом положительно оценивает свой социальный статус. Почти половина опрошенных Самарской области, 26% респондентов Республики Башкортостан и столько же в Республике Татарстан удовлетворены своим положением и не намерены ничего менять. Более всего не удовлетворены и собираются его изменить 31% башкирской диаспоры, 18% – самарской, 15% – татарской. Не думали об этом и ничего определенного по этому поводу сказать не могут – 37% респондентов Саратовской, 35% – Пермской, 20% – Самарской областей, 36% в Татарии и 14% в Башкирии. Для 39% опрошенных Республики Башкортостан и 30% респондентов Самарского региона главное в их работе – заработная плата, 30% респондентов Башкирии и 26% Самарской области ощущают стабильность своего положения в обществе. Полезность своей профессии испытывают 22% опрошенных в Башкирии и 16% – Самарской области.

В ближайшие 1-2 года 33% респондентов Татарстана, 35% – Пензенской, 25% – Самарской, 20% – Пермской, 19% – Саратовской, 17% – Ульяновской областей собираются получить дополнительное образование и повысить свою квалификацию, 19% опрошенных Самарской области и Башкирии испытывают необходимость в переквалификации и смене профессии, около 10% читателей Самарской области и Республики Татарстан планируют закончить ВУЗы.

Пытаются строить свою карьеру и указывают на отсутствие нужных связей и знакомств 33% опрошенных Ульяновской, 17% – Самарской, 14% – Пензенской областей, 16% – Республики Башкортостан, 12% – в Татарии. Испытывают недостаток профессионального опыта и практических навыков в работе 9% респондентов Башкирии и 8% – Самарской области.

На отсутствие нужных связей и знакомств указывают 33% респондентов Ульяновской, 17% –Самарской областей, 16% – Республики Башкортостан, 12% – Татарии. Испытывают недостаток профессионального опыта и практических навыков в работе 11% респондентов Пермской области, 9% – Башкирии и Татарстана, 8% – в Саратовской и Самарской областях.

Таким образом, можно сказать, что, несмотря на все социальные и экономические проблемы, читатели чувашской диаспоры занимают активную жизненную позицию, пытаются изменить свою жизнь качественно, получая дополнительное образование, повышая свою квалификацию, меняя сферу занятости.

Сельская библиотека, обслуживающая чувашскую диаспору, выполняет функции по сохранению ее культурного потенциала и, самое главное, национальных традиций, обеспечению социального равенства через доступ к информации и знаниям. В то же время работа сельских библиотек, обслуживающих чувашское население, во многом зависит от внешних обстоятельств, в частности, от состояния книгоиздания и распространения национальной литературы в регионах с компактно проживающим чувашским населением, от качества комплектования.

Судя по результатам ответов, основная часть респондентов указывает на отсутствие в фондах библиотек новых книг на чувашском языке, произведений современных чувашских писателей, поэтов, драматургов, литературы по истории и культуре чувашского народа, учебной и детской литературы.

В своих предложениях по улучшению и совершенствованию работы библиотеки читатели диаспоры указывают: «просим переиздать книги на чувашском языке 1950-80 годов»; «чаще обновлять чувашскую литературу»; «больше приобретать художественных произведений на чувашском языке»; «покупать отраслевую литературу на чувашском языке»; «иметь в достаточном количестве современную чувашскую литературу»; «покупать детскую литературу на чувашском языке»; конкретно предлагают «переиздать книги Н. Мранька, А. Артемьева, Л. Агакова» и т. д.

Большая часть опрошенных считают, что в сельской библиотеке в достаточном количестве должна быть представлена национальная книга. Это поможет в возрождении самобытной национальной культуры народов, учитывая, что других источников получения литературы нет.

Сельская библиотека, обслуживающая чувашскую диаспору, – это островок чувашской культуры. Чтобы удовлетворить имеющиеся потребности чувашского населения диаспоры в чтении на родном языке и чтобы эта потребность не угасала, сотрудники библиотек должны уделять пристальное внимание пропаганде краеведческой литературы, сбору, хранению и восстановлению материалов по истории чувашского народа, комплектованию фонда краеведческой литературы. Основное внимание библиотека должна уделять приобщению своих читателей, особенно молодого поколения, к изучению истории, культуры и быта чувашского народа.

Подводя итоги изучения чтения чувашской диаспоры, можно сделать вывод, что гипотеза о высокой потребности в чтении чувашской литературы диаспорой подтвердилась. Чувашский народ, даже проживая за пределами республики, стремится сохранить свой язык и культуру, испытывает потребность в чтении на родном языке, особенно в Республике Башкортостан, где поддерживается обучение чувашскому языку и литературе в школах, фонды библиотек комплектуются национальной литературой, ведется большая просветительская работа. В Самарской области данная потребность несколько ниже, но там меньше внимания уделяется этим проблемам.

Результаты исследования «Читающая диаспора» диктуют Национальной библиотеке искать эффективные пути помощи библиотекам диаспоры в комплектовании чувашской литературой, методического обеспечения работы с чувашской и краеведческой литературой.

Являясь головным центром для библиотек диаспоры, Национальная библиотека направляет свою деятельность на национальное возрождение чувашского народа, сохранение и обогащение его самобытной культуры. Она развивает сотрудничество с центрами чувашской культуры в Республиках Башкортостан и Татарстан, Пензенской, Тюменской, Самарской, Ульяновской и других областях, стремится улучшить качество научно-методической помощи 365 библиотекам диаспоры. На базе библиотек – центров национальной культуры проводятся выездные мероприятия: дни чувашской книги, праздники чувашской литературы и культуры, презентации книг чувашских авторов, книжные ярмарки-продажи, семинары по повышению квалификации работников библиотек. Библиотекари ряда ЦБС Башкортостана и Пензенской области наладили профессиональные контакты с библиотеками из Чувашской Республики: они обмениваются методическими рекомендациями, проводят совместные семинары и практикумы. Тем не менее, связи эти эпизодические. В результате продолжает твердо сохраняться тенденция ограниченности доступа к информации примерно одного миллиона чувашского населения, компактно расселенного в 50 регионах России. Отсутствие достаточных ресурсов и потенциала для развития своей культуры отрицательно сказывается на развитии межнационального общения и лишает диаспору возможности реализовать свои культурные запросы. Проблематично комплектование библиотек, обслуживающих чувашское население в других регионах. Библиотекари диаспоры оторваны от национальных традиций этноса, им недоступны современная литература о Чувашии, республиканские газеты и журналы, методические материалы краеведческого характера, изданные Национальной библиотекой Чувашской Республики.

Для того, чтобы поддерживать культурные связи чувашской диаспоры с исторической родиной, обеспечить доступ к собственным информационным ресурсам, на сайте Национальной библиотеки Чувашской Республики выставлен электронный каталог, в котором отражена вся поступающая в библиотеку литература на чувашском языке и краеведческие издания. Кроме этого, на сайте регулярно обновляется рубрика «Новинки чувашской и краеведческой литературы».

Чувашская диаспора – это этническое богатство России, частица ее истории и культуры.

Чтобы сберечь исторически сложившийся этнос чувашской диаспоры, необходимо сохранить письменность, язык, на котором говорили и писали замечательные мастера чувашской литературы: Константин Иванов, Михаил Сеспель, Педер Хузангай, Яков Ухсай. Нужно, чтобы каждый народ, независимо от места проживания, мог удовлетворить свои духовные потребности на языке предков, на языке отца и матери.

Селиванова Тамара Федоровна, заведующая сектором отдела научно-исследовательской и методической работы НБ ЧР