Создаем страховые копии краеведческих документов

20220729Фонды Национальной библиотеки Чувашской Республики составляют важную часть культурного наследия России и помимо культурно-исторической, научной и духовной значимости имеют огромную материальную ценность. Сохранность фонда при использовании – одно из приоритетных направлений деятельности библиотеки, поэтому переводом национального и краеведческого фонда на другие носители информации Национальная библиотека занимается с начала 1990-х гг.

В текущем году библиотека приняла участие в создании территориального страхового фонда документации Чувашской Республики, являющиеся национальным научным, культурным и историческим наследием республики.

На средства, выделенные из республиканского бюджета для создания страхового фонда документации Национальная библиотека Чувашской Республики в ФГБУК «Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино» перевела на микрофильмы книги на русском языке с 1836 по 1905 годов. Это «Начертание правил чувашского языка и словарь, составленные для духовных училищ Казанской епархии» В. П. Вишневского (Казань, 1836), «Отрывки из чувашско-русского словаря» (Казань, 1874) и «Корневой чувашско-русский словарь, сравненный с языками и наречиями разных народов тюркского, финского и других племен» (Казань, 1875) Н.И. Золотницкого, «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки» (Казань, 1873) и др. Всего 60 изданий, около 14 000 страниц.

В центре микрофильмирования ФГБУ «Российская национальная библиотека» созданы страховые микрофильмы книг на чувашском языке. Это «Чуваш кнеге» (Казань, 1870) Н.И. Золотницого, «Маркпа Лука çырнă евангелиесем», «Выльӑх мурӗ» (Казань, 1874), «Ачасене пăхса ӳстересси çинчен» (Казань, 1893) и др.

Основная часть микрофильмированных изданий имеется в Электронной библиотеке Чувашской Республики и доступ к книгам обеспечен через сайт библиотеки. Микрофильмы высокого качества будут использованы для долговременного хранения информации.