«Нарспи» на французском – в фонде библиотеки

НарспиЕдинственный экземпляр первого издания полного перевода поэмы К. Иванова «Нарспи» на французский язык появился в главной библиотеке республики.

Фоторепортаж

О выходе в Париже в 2021 г. знакового для нашей культуры издания библиотекари узнали в ходе подготовки выставки «Национальное чудо. Посвящение К. Иванову» и сразу обратились с просьбой к Атнеру Хузангаю поспособствовать его получению. Давний друг Геннадия Айги и Атнера Петровича Виталий Амурский незамедлительно приобрел эту книгу, чтобы передать в дар библиотеке с первой же оказией.

Буквально на днях А. Хузангай получил долгожданную посылку из Франции и сразу, не распечатывая ее, пришел в библиотеку. Вскрывали бандероль, листали книгу и радовались вместе. Книга тут же заняла свое место на выставке среди других 20 переводов «Нарспи» на языки народов мира.

Известно, что над переводом поэмы трудился коллектив студентов-славистов, к сожалению, их имена не указаны на издании. Книга вышла в парижском издательстве «Éditions du Cugne» в серии Poésie du monde (Поэзия мира). В ее коллекции на сегодня – 28 книг авторов из Исландии, Канады, Грузии, Венгрии, Мексики, Исландии, Ирака, Колумбии и др. Россия представлена пока только Татарстаном (стихи Г. Тукая) и вот теперь – Чувашией.

Национальная библиотека неимоверно горда и счастлива выходу этого издания, его появлению в своем фонде, и выражает огромную благодарность всем, кто этому способствовал.

Дорогие друзья! Выставка «Национальное чудо» продлится до 30 сентября. Вы еще успеваете познакомиться с ней и новым эксклюзивным изданием бессмертной чувашской поэмы на французском языке. Его презентация состоится 30 сентября 2022 г. на мероприятии, посвященном закрытию выставки. Начало в 14.00. Ждем всех заинтересованных! Следите за новостями.