29 | 03 | 2024

Состоялась презентация чувашского эпоса «Улып» на турецком языке

29 августа в актовом зале Национальной библиотеке Чувашской Республики состоялась значимая для культуры нашей республики встреча. В Национальной библиотеке Чувашской Республики прошла презентация чувашского эпоса «Улып». Легендарного героя Улып знает даже самый далекий от мифологии и фольклора житель республики. Сюжеты из мифов об Улыпе в свое время использовали в своих произведениях С.В. Эльгер, Н.И Шелеби, Г.Ф. Юмарт и др.

Фоторепортаж

Но в стихотворной форме наиболее полно изложить и упорядочить бесчисленное множество легенд о богатыре сумел Сюин Хведер (Ҫуйӑн Хӗветӗрӗ) в своем произведении «Улӑп. Чӑваш эпосӗ» (1996). Этому поистине титаническому труду автор посвятил 60 лет жизни.

Прошедшим летом могучий чувашский богатырь «пересек» границы нашей страны: в Турции была издана красочная книга «Улӑп. Чӑваш эпосӗ» на чувашском и турецком языках.

 25   18   9

Вчера на презентации переводчик Бюлент Байрам, филолог и фольклорист, представил ее читателю. Он выступил перед аудиторией на чистом чувашском языке. Автор перевода рассказал, что заинтересовался легендами об Улыпе еще в 90-е годы прошлого века, посвятив ему свою исследовательскую работу в докторантуре. Время шло, появлялись новые работы, доклады. И вскоре идея перевода эпоса стала чем-то естественным, само собой разумеющимся.

Особенно ценным исследователи считают тот факт, что перевод был осуществлен с языка оригинала.

Необходимо отметить, что в 2009 г. была издана русская версия эпоса в переводе А.И. Дмитриева. За этот труд в 2011 г. он был удостоен Государственной премии Чувашской Республики в области литературы и искусства. В своем выступлении, посвященном турецкой версии эпоса, Аристарх Иванович отметил, что народ, живой эпос которого запечатлен пером, становится бессмертным.

Перед собравшейся аудиторией выступили также ученые В.Г. Родионов, Н.И. Егоров, Л. П. Кураков, народные поэты Чувашии Ю.С. Сементер, В.В. Тургай, П.В. Афанасьев и др. В каждом выступлении красной лентой прошла мысль о том, что произошло событие, важное для чувашской культуры. Открылись новые двери для дальнейшего ее продвижения не только в мир тюркоязычных народов, открываются новые пути для межнационального общения со всеми народами мира.

Господин Бюлент Байрам оставил в дар Национальной библиотеке свои исследования и книгу «Улӑп. Чӑваш эпосӗ», изданной на русском и турецком языках.

 

Информация подготовлена

библиотекарем отдела «Чувашская книга»

Лилией Тестовой, т. 23-02-17, доб. 145