25 | 04 | 2024

Расул Гамзатов на чувашском языке

3 октября в актовом зале Национальной библиотеки Чувашской Республики состоится презентация сборника произведений классика мировой литературы Расула Гамзатова «Вучах умӗнче» (У очага) на чувашском языке в переводе народного поэта Чувашии Валери Тургая. Предисловие к книге написал народный поэт Чувашии Юрий Семендер.

Расул Гамзатов (1923-2003) – народный поэт Дагестана, лауреат Государственной премии СССР и многих международных премий. Его поэзия составляет великолепную культурную эпоху. На аварском и русском языках, на многих языках Дагестана, Кавказа и всего мира вышли десятки поэтических, прозаических и публицистических книг, в том числе: «В горах мое сердце», «Высокие звезды», «Берегите друзей», «Журавли», «У очага», «Письмена», «Последняя цена», «Сказания», «Колесо жизни», «О бурных днях Кавказа», «В полдневный жар», «Мой Дагестан», «Две шали», «Суди меня по кодексу любви», «Сонеты». Эти и многие другие сборники получили широкую популярность среди любителей поэзии.

Стихи и поэмы Расула Гамзатова переводили на русский язык такие мастера пера, как Илья Сельвинский и Сергей Городецкий, Семен Липкин и Юлия Нейман, Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц, Марина Ахмедова и другие.

Произведения Расула Гамзатова привлекли внимание многих композиторов Дагестана, Кавказа, России. Издательство «Мелодия» неоднократно выпускало пластинки и диски с песнями на стихи поэта. Тесно работали с Гамзатовым широко известные в стране композиторы: Ян Френкель, Оскар Фельцман, Полад Бюль-Бюль-оглы, Раймонд Паулс, Юрий Антонов, Александра Пахмутова, Готфрид Гасанов, Сергей Агабабов, Мурад Кажлаев, Ширвани Чалаев и другие.

Мощная творческая энергия поэта, заложенная в его стихах, светлая лиричность и глубокая мудрость его поэзии пленяют и очаровывают каждого, кто к ней прикасается.

В поэтический сборник переводов стихотворений Р. Гамзатова «Вучах умӗнче» (У очага) вошли произведения, написанные в разные годы. Надо отметить, что это вторая книга поэта, переведенная на чувашский язык. Первая книга издана в переводе народного поэта Чувашии Петра Хузангая «Лирикӑ» (Лирика) в 1966 г.

В. Тургай занимается активной переводческой деятельностью. В 2010 г. читатели познакомились с поэзией классика татарской поэзии Габдуллы Тукая в переводе Валери Тургая «Халăхăм, сана юратрăм» («О любви к тебе писал я, мой народ»), в 2011 г. – поэтическим сборником стихотворений поэтов десяти народов, проживающих на Кавказе: аварцев, адыгов, балкарцев, ингушей, кабардинцев, калмыков, карачаевцев, кумыков, лакцев и чеченцев «Салам, сӑртсен-тусен ҫӗршывӗ!» (Салам, страна высоких гор!).

Новая книга поэта Расула Гамзатова «Вучах умӗнче» (У очага) уже вызвала большой интерес среди деятелей культуры и читателей.

На презентации примут участие видные деятели культуры и науки Чувашской Республики, прозвучат стихи и песни Р. Гамзатова.

Приглашаем всех желающих. Будем рады встрече с вами.

Начало мероприятия в 14.00.

 

Информацию подготовила

зав. центром «Чувашская книга»

Галина Соловьева.

Конт. тел.: 230-217 (доб. 145)