Анника Бекстрём (Annika Bäckström) (род. 1927) – переводчик, писатель, почетный доктор филологии университета в г. Уппсала (Швеция), лауреат премии чувашского поэта Васьлея Митты. Переводила произведения М. Цветаевой, И. Бродского, Е. Евтушенко, Г. Айги, Е. Лисиной, Р. Марковой, А. Соколова, Т. Толстой. Она также является переводчиком на шведский язык «Антологии чувашской поэзии», составленной народным поэтом Чувашии Г.Н. Айги.

Анника Бекстрём и Геннадий Айги познакомились в 1990 г. в г. Уппсала в Швеции. «На тот момент я ничего не знала про Чувашию, о чувашах и мне пришлось спросить Айги: «Кто такие чуваши, и где находится Чувашия?». Мне казалось, что Швеция тоже сравнительно маленькая страна, как и Чувашия, и у нас должно быть много общего», – вспоминает Анника Бекстрём. Эта встреча стала началом совместной работы и дружбы длиною в жизнь.

В первый раз Анника Бекстрём приезжала в Чувашию в 1999 г. по случаю 100-летия со дня рождения чувашского поэта Михаила Сеспеля. Она также была гостьей и участницей мероприятий, связанных с именем Г. Айги в 2005, 2010 гг., которые проходили в Национальной библиотеке Чувашской Республики. Память об этих встречах – в уникальных книгах с автографом переводчика, которые хранятся в редком фонде библиотеки.

Подробнее:

Гости из Скандинавии в библиотеке 6.05.2010

Чебоксарский поэтический Фестиваль имени Карла Микаэля Бельмана 06.04.2005

Назад