Пирӗн ҫӗршыври чӑваш чӗлхи тӗпчевҫисем

Мукина Ираида Васильeвна (06.02.1957)

Чӗлхеҫӗ, куҫаруҫӑ, филологи ӑслӑлӑхӗсен кандидачӗ, доцент.

Чӑваш Республикин Патӑрьел районне кӗрекен Кивӗ Ахпӳрт ялӗнче ҫуралса ӳснӗ. 1972 ҫ. тӑван ялти тулли мар, 1974 ҫ. Туҫари вӑтам шкултан вӗренсе тухнӑ. 1974–1979 ҫҫ. И.Н. Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн историпе филологи факультечӗн чӑваш уйрӑмӗнче пӗлӳ пухнӑ.

Университетран вӗренсе тухнӑ хыҫҫӑн «Коммунизм ялавӗ» хаҫатра тӑлмачра ӗҫленӗ. 1980–1982 ҫҫ. Чулхула облаҫӗн Богородск хулин ВЛКСМ комитечӗн инструкторӗнче тӑрӑшнӑ. 1982–1993 ҫҫ. каллех «Коммунизм ялавӗ», каярахпа «Хыпар» хаҫатра аслӑ тӑлмачра ӗҫленӗ. 1994 ҫ. Чӑваш патшалӑх университечӗн чӑваш филологийӗпе культури факультетне ӗҫлеме куҫиччен пӗр ҫулталӑк «Капкӑн» журналӑн корректорӗ пулнӑ.

1999 ҫ. «Чӑваш литература чӗлхин йӗркеленӗвӗпе аталанӑвӗнчи Библи куҫарӑвӗн пӗлтерӗшӗ» темӑпа диссертаци хӳтӗлесе филологи наукисен кандидачӗ ятне илме тивӗҫнӗ. Тӗпчев ӗҫӗ, тӗпрен илсен, И.Я. Яковлевӑн еткерӗпе ҫыхӑннӑ.

1994 ҫ. Чӑваш патшалӑх университечӗн чӑваш чӗлхе пӗлӗвӗн кафедринче ӗҫлет.

Паллӑрах ӗҫӗсем: «Роль перевода Библии в формировании и развитии чувашского литературного языка», «Яковлевоведение», «И.Я. Яковлев çинчен хунă чăн сăмах» (Слово о И.Я. Яковлеве) т.ыт.те.

Уйрӑм кӗнекисем
  • И. Я. Яковлев ҫинчен хунӑ чӑн сӑмах / Чӑваш патшалӑх университечӗн И. Я. Яковлев институчӗ, И. В. Мукина ; Чӑваш патшалӑх университечӗн И. Я. Яковлев институчӗ. – Шупашкар : Руссика, 1998. – 248 с.
Статйисeм
  • Яковлев – куҫаруҫӑ // Халӑх шк.ӗНарод. шк. 1997. № 3. С. 122–123.
  • И.Я. Яковлев куҫарӑвӗсенчи мӑшӑр сӑмахсем // Ялав. 1997. № 4–5. С. 138–141.
  • И.Я. Яковлевӑн куҫару чӗлхи // Тӑван Атӑл. 1998. № 2. С. 12–13.
  • Библи куҫарӑвӗсем – литература чӗлхин никӗсӗ // Ялав. 1998. № 2. С. 65–69.
  • Чӗлхемӗрӗн кун-ҫулне тӗпчекенӗ : [чӑваш чӗлхин аваллӑхне тӗпченӗ М. Р. Федотов ҫинчен] / И. Мукина ; Национальная библиотека Чувашской Республики // Ҫулталӑк кӗнеки = Календарь года: 2009. – Чебоксары, 2008. – С. 28-31.
  • Яковлевоведени : ӑс-хакӑл культурипе кӑмӑл-сипет урокӗсем : вӗренӳ пособийӗ / И. В. Мукина. – Шупашкар : Чӑваш патшалӑх университечӗн издательстви, 2009. – 235 с.
  • * * *
  • И.Я. Яковлев – переводчик Библии // Вестн. Чуваш. ун–та. 1997. № 1. C. 64–75.
  • И.Я. Яковлев – переводчик Библии на чувашский язык // И.Я. Яковлев и Симбирская центральная чувашская школа: Материалы науч. конф. Чебоксары, 1997. С. 50–54.
  • «Наибольший труд мой, наибольшая моя любовь...» // И.Я. Яковлев и духовный мир современного многонационального общества: Тез. докл. междунар. науч. конф., 24 апр. 1998 г., Чебоксары. Чебоксары, 1998. С. 202–205.
  • О сопоставительном изучении словообразования тюркских языков / И.В. Мукина, В.В. Андреев // Историко–этимологическое изучение чувашского и алтайских языков: Материалы науч. конф., посвящ. 80–летию акад. М.Р. Федотова. Чебоксары, 1999. С. 54–56.
  • Проблемы перевода библейских имен Бога // Там же. С. 76–80.
  • От Букваря до Библии: социальные функции чувашского языка в "яковлевский" период / И. В. Мукина // Чтения, посвященные Дням славянской письменности и культуры : сборник статей региональной научной конференции / Министерство образования и науки Российской Федерации, Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова. – Чебоксары, 2008. – С. 103-108. – Библиогр.: с. 108 (7 назв.).
  • Лексико-семантический анализ лингвоспецифичных слов в переводах Библии на чувашский язык / И.В. Мукина, В.А. Мукин // Вестник Чувашского университета. 2012. № 2. С. 304–311.
  • Фразеологизмы с компонентом библеизма в чувашском языке / И.В. Мукина // Актуальные проблемы изучения национальных культур, языков и литератур народов Урало-Поволжья: материалы всерос. науч. конф. Чебоксары: Новое время, 2012. С. 20–25.
  • Письменность и развитие духовной культуры чувашей / И.В. Мукина // Чувашская письменность: история и современность: материалы междунар. науч.-практ. конф. Чебоксары: ЧГИГН, 2012. С. 5–11.
  • Лексемы тюркского происхождения в составе библейских понятий в новых переводах Библии / И.В. Мукина // Ашмаринские чтения: материалы междунар. науч.-практ. конф. Чебоксары, 2012. С. 137–142.
  • Семантический анализ слова «искушение» в чувашском переводе / И.В. Мукина // Особенности концепций творчества в культуре Урало-Поволжья: материалы межрегион. науч.-практ. конф. Чебоксары: Новое время, 2013. С. 122–125.
  • Христианские понятия в языковой картине мира чувашей / И.В. Мукина // Ашмаринские чтения: материалы междунар. науч.-практ. конф. Чебоксары, 2014. С. 74–81.
  • Лингвокультурологическое структурирование языковых особенностей, связанных с переводом Библии на чувашский язык / И.В. Мукина, В.А. Мукин // Вестник Чувашского университета. 2014. № 1. С. 125–131.
Пурнӑҫӗпе ӗҫӗ-­хӗлӗ
  • Мукина Ираида Васильeвна // Чăваш чĕлхи тĕпчевçисем : биобиблиографи указателĕ. – Шупашкар, 2006. – С. 144-145.
  • Бахмисова, Л. Тăван чĕлхе управçи, ăслăлăх тĕпчевçи / Л. Бахмисова // Хыпар. 2007. 10 нарăс. С. 12.
  • * * *
  • Мукина Ираида Васильевна // Батыревская энциклопедия. Чебоксары, 2005. С. 146.
  • Хузангай, А. П. Мукина Ираида Васильевна / А. П. Хузангай // Чувашская энциклопедия. Чебоксары, 2009. Т. 3 : М-Се. С. 157.
  • Мукина Ираида Васильевна // Энциклопедия чувашской журналистики и печати. Чебоксары, 2014. С. 282.

каялла