Васьлей Митта

1908 - 1957

Чувашский поэт,
мастер художественного перевода

В. Канюков

Чувашский поэт В. Митта


Богатая событиями всеобъемлющей народной борьбы за утверждение завоеваний Великого Октября эпоха 20-х годов приобщила к поэтическому творчеству много молодых талантов, чья художественная деятельность впоследствии вызвала к жизни и навсегда закрепила в литературе социалистического реализма ее лучшие традиции. К их числу относится и видный чувашский советский поэт Василий Егорович Митта, пятьдесят лет со дня рождения которого исполняется сегодня.

Человек исключительной поэтической натуры и высокого художественного дара, он рано вступил на литературное поприще. Четырнадцати лет от роду, в 1922 г. он стал членом сельской комсомольской ячейки, а через два года студентом Ульяновского педтехникума. Уже тогда юный Митта отличался не только начитанностью и знанием русской, зарубежной и чувашской классической поэзии, но еще имел, как пишет он в автобиографии, «довольно-таки толстую тетрадь» собственных стихов. Отдельные его стихи вскоре появились в печати. Вслед за этим он стал печататься во всех республиканских газетах и журналах Чувашии, а также в районной печати, в которой одно время он принимал деятельное участие, будучи ответственным секретарем Батыревской райгазеты «Октябрь ялавĕ».

Ранние стихи В. Митты — это по большей части призывные обращения к советской молодежи идти в ногу с пролетарской гвардией на труд, на подвиги. Они полны молодого задора, кипучего стремления автора жить, творить. В них, правда, подчас художественность подавляется прямолинейной риторикой, но уже намечается и своеобразие собственной поэтической образности.

Суровые дни борьбы за новую жизнь, в условиях которой зародилась поэзия B. Митты, определили ее содержание и внутреннюю сущность. Все то лучшее, что рождалось еще в начальном этапе творчества, поэт всецело посвящал Родине. «В хрустальной люльке меня ты не баюкал, а в жажду меду в рот не клал, о родной край; но дороже тебя в целом свете не найду я ничего, никогда!» Так восклицал он в одном из стихотворений 1926 г. Образ Советской Родины приобрел ведущее место в его поэзии или, по выражению самого поэта, стал «заглавною строкою стиха».

Глубокая проникновенность идеей советского патриотизма очень скоро вывела его поэзию на путь зрелости, высвободив поэта от первых увлечений воспеванием узких личных чувств и выработав в нем умение революционного восприятия будней поднимающейся из руин страны. Вдохновленный пафосом революционного созидания, он переосмыслил задачи современного поэта. «Из поэзии долой луну!» — восклицает он в одном из стихотворений (1927 г.), называя ночное светило мертвым символом глупой тоски и вздохов мещанских девиц, и призывает поэтов петь «на празднике обновления Родины-богатыря». А в двухстрофическом стихе «Совет» он говорит: «Советую тебе, поэт: брось тренькать о доле хилой и голодной, не будь калекой и шутом!»

Процессу становления поэтического стиля В. Митты способствовала советская «комсомольская поэзия» тех лет. Его стихи тогда перекликались с мотивами и образами А. Безыменского и А. Жарова. Но более всего образному поэтическому мышлению и технике стиха он, по собственному признанию, учился у В. Маяковского и C. Есенина. У последнего он учился владению словом и лирическому проникновению в художественный образ.

Основа поэзии В. Митты - лирика светлого вдохновения. Она возродилась в радостном осознании поэтом того, что Советская власть высвободила из-под гонения и открыла путь свободного звучания чувашской народной песне, в суть которой он проник с изумительной тонкостью, усвоив и ее мелодические вариации и душевные переживания человека, вкладываемые в нее. «Октябрьская революция открыла свободу чувашской трудовой песне. Давимая в прошлом, ныне она звучит в полный голос. Если раньше песня существовала в народе для утешения перед лицом коварной смерти, то сегодняшняя песня – радость победы над этой смертью», - писал поэт в предисловии к составленному им и изданному в 1934 г. сборнику народных чувашских песен. Лирика самого поэта, получившая начало в этой песне и неразрывная с нею, также овеяна мотивом жизнеутверждения.

Лирика В. Митты в ее типическом виде представляет то буйную, неудержимо рвующуюся наружу, то приглушенную, но безграничную, не знающую половинчатости страсть, которой поэт пронизывает свои стихи-образы. Такова и интимная и гражданская лирика его. Ею проникнуты изображенные поэтом картины сельского труда, портреты современников, пейзаж, отношение лирического героя к вопросам дружбы и любви, и, наконец, его эпическое повествование, к которому он обратился в самом начале 30-х годов.

Значительным успехом В. Митты в эпическом жанре явилась созданная в 1930 г. поэма «Зычный голос» — произведение о трудностях и радостях тогда только еще урождающейся колхозной жизни в деревне. Своей поэмой Митта в числе первых чувашских советских поэтов приветствовал выход крестьян на путь коллективного социалистического труда.

Успеху поэта в лирике и эпосе сопутствовала его прогрессивная творческая позиция по отношению к форме и системе чувашского литературного стиха. Наперекор авторитетам, твердившим о нерушимости древнего «искони чувашского строя» в национальном стихе, В. Митта примкнул к поэтам нового направления: следуя призыву М. Сеспеля, он в числе первых, вместе с С. Эльгером, П. Хузангаем, В. Рзаем и некоторыми др., полностью воспринял силлабо-тоническую систему чувашского стихосложения. Это развязало ему возможность самой разнообразной ритмической, звуковой и композиционной организации своего стиха.

В 1930 г. несколько стихотворений поэта появилось в московских журналах в переводе на русский язык, и так его имя предстало перед союзным читателем. В русском переводе печатались его произведения и позже. В 1937 г. Митта выпустил два сборника оригинальных стихотворений и поэм.

После долгого перерыва, в 1954 г. В. Митта вновь вернулся в боевой строй чувашских писателей и с присущим ему кипучим темпераментом включился в культурную жизнь республики. За короткое время он опубликовал много поэтических произведений, выпустил сборник избранных стихотворений и поэм, продемонстрировав в них исключительную требовательность к себе как мастеру художественного слова.

В. Митта был активнейшим пропагандистом достижений литературы народов СССР среди чувашских читателей. Его перу принадлежат переводы на чувашский язык таких классических произведений, как «Борис Годунов» и «Песнь о вещем Олеге» А. С. Пушкина, стихотворения Г. Гейне. Им переведены и опубликованы на чувашском языке произведения Мусы Джалиля, казахского поэта Абая Кунанбаева, башкирского поэта Сайфи Кудаша. В этом виде творчества он обнаружил талант выдающегося прозаика, представив чувашскому читателю на родном языке «Фому Гордеева» М. Горького, «Рожденные бурей» Н. Островского, очерки В. Овечкина из его «районных будней». Он переводил роман Л. Толстого «Война и мир» и, если бы не безвременная смерть, то, конечно, с успехом завершил бы его. Переводы В. Митты представляют собой образцы переводческого мастерства художественного текста на чувашский язык.

В. Митта ратовал за процветание национальной чувашской культуры. Он ревностно относился к достижениям классической и советской чувашской литературы, непосредственно помогал соратникам по перу, особенно начинающим, как литературный консультант Союза писателей, как секретарь редакции альманаха «Родная Волга», а то и просто как друг, советчик и учитель. С неменьшей страстью и знанием дела он выступал в области литературной критики.

До своего пятидесятилетия В. Митта не дожил всего несколько месяцев, он скоропостижно скончался 10 июня прошлого года (1957 г.). Очень мало лет ему суждено было отдать творчеству. Но и за короткий период он сумел обогатить нашу поэзию своей лирикой. Стихом своим В. Митта служил народу верно и честно. Поэт правды и великой гражданской страсти, он будет жить, доколе жив будет наш язык родной.

Канюков, В. Чувашский поэт В. Митта / В. Канюков // Совет. Чувашия. – 1958. – 5 марта.

 
Национальная библиотека Чувашской Республики © 2008 | publib@cbx.ru