Васьлей Митта

1908 - 1957

Чувашский поэт,
мастер художественного перевода

Думы и мечты о чувашском (произведения В. Митты)


«Мой голос, закаленный болью,
Вновь также чист, как звенящая сталь!..»

Васьлей Митта

«Хĕнпе хĕрсе туптаннă сассăм
Каллех ян хурçă пек таса!..»

          Ваçлей Митта


на русском:

Речь В. Митты на собрании чувашских писателей 11 апреля 1937 г.

Аргамак
Благодарю тебя!
Бульвар Иванова
Из цикла «Таэр»
Мудрая стихия
Над кремнистым обрывом
Не баюкала в зыбке хрустальной, маня...
Пахнут медом молодые липы...
Песня Волги
Песня ссыльных
Письмо с целины
Послание друзьям
После грозы
Пусть почести и славы мне не знать...
Родина
Родной язык
...Ты, о Родина, всех мне дороже
Хочу сказать поэту снова
на чувашском:

Кун кĕнеки
Кун кĕнекинчен

«Авалхи садăмра, астăватăн пулсан...»
Асамат
Атăл юрри
«Ăшăм çунать...»
«Йăлттам хĕвел чупать, ури ун сакăл...»
«Йăнăшра мар иккен чăн-чăн этем...»
Канаш
Кĕçтук Иванова
Ку чухнехи хĕрсен çимĕк сăввисем
Ленина асăнса
Малашлăх маршĕ
Ман юрă
Мĕншĕн журнал илес мар?
Парне сăввисем
«Паян эпĕ хĕпĕртерĕм...»
Пиллĕкĕн пĕртăван
«Пит маттур-çке Иванов бульварĕ...»
Пушăн 8-мĕшĕ
Салам Шупашкара
Çамрăк поэта
Çамрăк сăвăçсене пехиллесе
Çамрăк тăвана
Çамрăк хресчене
Сăваплă кĕтес
Çĕнĕ çĕрелле
Çĕршывăм, çĕршыв, мĕн кирлĕ сана?
Çурхи кăмăл
«Сиктермерĕн мана кĕленче сăпкара...»
Сыв пул, хула!..
Сыв пул, юратнă шкулăм,
Тав
Тав сана
Тавралăх шуçăмпа хĕрелнĕ
«Тайăр» поэмăран
Тăвалла маршĕ
Тăван çĕршыва
Тăван хаçата
«Тăван чĕлхем...»
Тăван чĕлхене
«Тĕнчере хĕрĕх те пĕр илем теç...»
Улах такмакĕсем
Утă çинчи ир
Уяв
Хĕрӳллĕ салам
Чăваш çыннине -хамăн тăвана
Ыраш пуссинче
«Юлташлăхра телей иккен-мĕн...»

 
Национальная библиотека Чувашской Республики © 2008 | publib@cbx.ru