Васьлей Митта

1908 - 1957

Чувашский поэт,
мастер художественного перевода

Пахнут медом молодые липы.

Ивановский молодой бульвар.

Не забыл тебя я, где бы ни был,

В одеянье белом Шубашкар!

Расцвели настурции и астры,

Георгины красные цветут...

Вспомнил я о юности глазастой,

Что бродила беззаботно тут.

Говорю себе: и ты, быть может,

Ярким был и свежим, как цветы.

Что всего нам молодость дороже —

Разве мог тогда поверить ты?..

1956

Перевод П. Хузангая

Митта, В. «Пахнут медом молодые липы…» / Васльей Митта ; перевод П. Хузангая // Молодой коммунист. - 1988. - 3 марта (№ 10). - С. 8.

 
Национальная библиотека Чувашской Республики © 2008 | publib@cbx.ru