Васьлей Митта

1908 - 1957

Чувашский поэт,
мастер художественного перевода

Песня Волги

Дочери Сильби

Ребенок нежный -

Волга поутру:

Ласкает ветер,

и она вздохнет...

Проснись, любимая!

Откинь шатры,

И новый день

надежду в нас вдохнет!

Как труженик в работе

Волга днем:

Над ней витает марево и дым...

Здесь скоро море

дружно возведем,

За труд, подружка,

к берегам крутым!

Как парни акатуя

Волга вечерком:

Поет и пляшет,

чуточку хмельна...

Что с лодкой, милая, иль ветерок

С дорожки лунной сносит,

иль волна?

Попутчик словно Волга по ночам:

Вдали-вдали

все манят огоньки...

Любимая, дар новый получай –

Впредь с морем свяжутся

твои деньки!

Перевод М. Ставского.

Митта, В. Песня Волги : дочери Сильби / Василий Митта ; перевод М. Ставского // Грани. – 1998. – 28 февр. – С. 2.

 
Национальная библиотека Чувашской Республики © 2008 | publib@cbx.ru