Васьлей Митта

1908 - 1957

Чувашский поэт,
мастер художественного перевода

Из цикла «Таэр»

Язык родной! Тебя прошу,

Дай искры светлой для души.

Дай правду, радость, красоту,

Гореть дай волю - не туши.


Для утомившихся в пути

Ты - путеводная звезда.

А коль пурга начнет крутить,

Набатно ты звучишь всегда.


Ты крылья даришь молодым,

Покой душевный - пожилым.

Когда очаг покинет дым,

Возродишь фениксом живым.


Стране, пылающей огнем,

Дождя благого дай ты в срок.

Позволь росой блестящим днем

Испить мне бисеров глоток.


Живую силу обретя,

Взлечу я птицей в вышину

И, бликом солнечным светя,

Накликну радость, тишину.

Перевод М. Ставского

Митта, В. Из цикла «Таэр» / Василий Митта ; перевод М. Ставского // Грани. – 1998. – 28 февр. – С. 2.

 
Национальная библиотека Чувашской Республики © 2008 | publib@cbx.ru