Литературный портрет

«Есть поэты, которые навсегда остаются в памяти народной как выразители дум и устремлений целой эпохи. Яков Ухсай – из их числа. Его имя неотделимо от тех первопроходцев духа, кто прокладывал русло новой чувашской культуры»

Аристарх Дмитриев, поэт и переводчик


Владимир Долгов

С НАРОДОМ И В НАРОДЕ…

И Чувашия, и Башкирия похожи на карте на два сердца. Бьются они в одном ритме. И еще напоминают ладони... Испещрены они морщинами-оврагами, взбухают на «ладони» Башкирии, словно каменные мозоли, – отроги Уральских гор, на «ладони» Чувашии – седые холмы Приволжской возвышенности.

В теплой своей «ладони», словно в колыбели, взрастила башкирская земля двух крупнейших чувашских поэтов: по-башкирски – батыров, по-чувашски – улыпов национальной поэзии.

... Меня всегда озадачивало: почему среди больших поэтов, писателей так редки кровные, родственные связи? Можно воспринимать как некое исключение: основоположник чувашской поэзии Константин Иванов и народный поэт Чувашии Яков Ухсай – троюродные братья, и хоть выпала им судьба жить и творить в разное время и отмерить разное число лет – оставили они в чувашской поэзии глубочайший след. Чтят эти имена и башкир, и татарин, и русский, и украинец, любители поэзии многих национальностей в нашей стране и за рубежом. ...(читать дальше)



на русском языке

Амири, Г. У карты России / Г. Амири ; перевел с башкирского Дим Даминов // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 341.

Афанасьев, П. «Кучук-Енишара вершина тиха…» / П. Афанасьев ; перевел с чувашского Аристарх Дмитриев / Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 345.

Бородулин, Р. Мудрая осень / Р. Бородулин ; перевела с белорусского В. Жебит // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 344.

Градов, П. На Волге / П. Градов // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 336-337.

Градов, П. Якову Ухсаю : [автограф]

Давлетов, Г. «Нам до сих встречаться не случалось…» / Г. Давлетов // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 340.

Давыдов-Анатри, В. «Салам тебе свой шлют…» / В. Давыдов-Анатри ; перевел с чувашского Владимир Михановский // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 330-331.

Ефимов, Г. Лик Ухсая / Г. Ефимов ; перевел с чувашского Аристарх Дмитриев // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 328-329.

Кудаш, С. Дождь / С. Кудаш ; перевел с башкирского А. Глейзер // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 332.

Парпара, А. «Ко мне приходит по утрам старик…» / А. Парпара // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 342-343.

Рамазанов, Г. Ветер из Башкирии / Г. Рамазанов ; перевел с башкирского Владимир Савельев // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 339.

Сидоренко, Н. Страшная баллада : (шуточное) / Н. Сидоренко // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 333.

Филиппов, А. Беседа / А. Филиппов // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 334-335.

Эркай, Н. В гостях / Н. Эркай // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 338.

Юман, А. Памяти Якова Ухсая : реквием / А. Юман ; перевел с чувашского Лев Бурдин // Я. Г. Ухсай в воспоминаниях современников. – Чебоксары, 2005. – С. 325-327.



на чувашском языке

Афанасьев, П. Ухсай Яккӑвне : [сӑвӑ] // Афанасьев, П. Пурӑнатӑп Атӑл хӗрринче / Порфирий Афанасьев. – Шупашкар, 1983. – С. 9-11.

Давыдов-Анатри, В. Тӑван поэтӑмӑр : [сӑвӑ] // Давыдов-Анатри, В. Сӑвӑсем / Василий Давыдов-Анатри. – Шупашкар, 1986. – С. 89-90.

Воробьев, А. Ухсай юманӗ : [сӑвӑ] // Воробьев, А. Хиртех ман чун / Алексей Воробьев. – Шупашкар, 1982. – С. 207-208.

Дмитриев, А. Ухсай Яккӑвне : [сӑвӑ] / А. Дмитриев // Ялав. – 1996. – № 7. – С. 104.

Ефимов, Г. Ухсай сӑнарӗ / Георгий Ефимов // Тӑван Атӑл. – 1996. – № 11. – С. 3.

Кочетков, В. Ухсай тӑпри ҫинче : [сӑвӑ] / Виктор Кочетков ; Ю. Сементер куҫарнӑ // Ялав. – 1992. – № 11. – С. 20.

Сементер, Ю. Ухсай Шупашкарпа сывпуллашни : [сӑвӑ] / Юрий Сементер // Чӑваш ен. – 1999. – 2-9 окт. (№ 39). – Прил.: с. 6. – (Ҫеҫпӗл ҫӑлтӑрсарӗ : «Чӑваш ен» кӗнеки).

Хусанкай, П. Савӑш курки : йӑваш кӑна Яккӑва : [рукопись стихотворения]

наверх